-
1 платить той же монетой
kick back глагол:Русско-английский синонимический словарь > платить той же монетой
-
2 платить той же монетой
• ПЛАТИТЬ < ОТПЛАЧИВАТЬ> /ОТПЛАТИТЬ) ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ кому[VP; subj: human]=====⇒ to respond to s.o.'s actions, behavior by treating him in the same way (often in refer, to an offense, a hostile action etc):- X returned the compliment.♦ Вы хотите мне отплатить тою же монетою, кольнуть моё самолюбие, - вам не удастся! (Лермонтов 1). You want to repay me in my own coin, to prick my vanity-you will not succeed (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > платить той же монетой
-
3 платить той же монетой
1) General subject: come back, (кому-л.) give as good as one gets, kick back, requite like for like, (кому-л.) retaliate, return like for like, serve with the same sauce, fight fire with fire, repay in kind, give a taste of (one's) own medicine2) Set phrase: (кому) pay back in his own coin, serve with the same sauce to serve with the same serveУниверсальный русско-английский словарь > платить той же монетой
-
4 платить той же монетой
to give sb a dose of his own medicine; to pay sb in their own coin lit -
5 платить той же монетой
( кому)pay smb. < back> in his own coin; repay (answer, return) smb. in kind; give as good as one gets; cf. serve smb. with the same sauceНехлюдова он презирал за то, что он "кривляется", как он говорил, с Масловой... Нехлюдов знал это отношение к себе Новодворова и, к огорчению своему, чувствовал, что... платит ему тою же монетою и никак не может побороть сильнейшей антипатии к этому человеку. (Л. Толстой, Воскресение) — Novodvorov despised Nekhludov for 'playing the fool,' as he termed it, with Maslova... Nekhludov felt this relation of Novodvorov's towards him, and knew to his sorrow that... he could not help paying this man in his own coin, and could not stifle the strong antipathy he felt towards him.
Русско-английский фразеологический словарь > платить той же монетой
-
6 платить той же монетой
[platit' toy zhe mon'etoy] To pay someone back in the same coin. To act by using on an opponent the same methods he employed against one; to return like for like; to retaliate. Cf. To pay one back in his own coin; to pay/ answer back in kind.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > платить той же монетой
-
7 платить (кому) той же монетой
Set phrase: pay back in his own coinУниверсальный русско-английский словарь > платить (кому) той же монетой
-
8 платить (кому-л.) той же монетой
General subject: give as good as one gets, retaliateУниверсальный русско-английский словарь > платить (кому-л.) той же монетой
-
9 отплатить той же монетой
come back глагол:come back (возвращаться, воротиться, отплатить той же монетой, вспоминаться, очнуться, приходить в себя)словосочетание:give as good as one gets (отплатить той же монетой, не остаться в долгу)Русско-английский синонимический словарь > отплатить той же монетой
-
10 отплатить той же монетой
• ПЛАТИТЬ < ОТПЛАЧИВАТЬ> /ОТПЛАТИТЬ) ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ кому[VP; subj: human]=====⇒ to respond to s.o.'s actions, behavior by treating him in the same way (often in refer, to an offense, a hostile action etc):- X returned the compliment.♦ Вы хотите мне отплатить тою же монетою, кольнуть моё самолюбие, - вам не удастся! (Лермонтов 1). You want to repay me in my own coin, to prick my vanity-you will not succeed (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отплатить той же монетой
-
11 отплачивать той же монетой
• ПЛАТИТЬ < ОТПЛАЧИВАТЬ> /ОТПЛАТИТЬ) ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ кому[VP; subj: human]=====⇒ to respond to s.o.'s actions, behavior by treating him in the same way (often in refer, to an offense, a hostile action etc):- X returned the compliment.♦ Вы хотите мне отплатить тою же монетою, кольнуть моё самолюбие, - вам не удастся! (Лермонтов 1). You want to repay me in my own coin, to prick my vanity-you will not succeed (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отплачивать той же монетой
-
12 ПЛАТИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЛАТИТЬ
-
13 ТОЙ
-
14 МОНЕТОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МОНЕТОЙ
-
15 платить
(прям. и перен.)pay*платить золотом — pay* in gold
платить наличными — pay* in cash, pay* in ready money
платить натурой — pay* in kind
платить по счёту — settle an account, pay* the bill
платить в рассрочку — pay* by / in instalments
платить бешеные деньги (за вн.) — pay* a fantastic sum (for); pay* through the nose (for) идиом.
платить услугой за услугу — return a favour; (дт.) make* it up (to)
платить кому-л. той же монетой — pay* smb. (back) in his own coin; give* smb. tit for tat разг.
платить кому-л. взаимностью — return smb.'s love
платить дать (дт.) — render tribute (i.)
-
16 возвращать
return глагол: -
17 отдавать
give глагол: -
18 отдать
give глагол: -
19 отдавать назад
kick back глагол: -
20 монета
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Платить той же монетой — ПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. ОТПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. Разг. Отвечать тем же самым, таким же отношением, поступком и т. п. Нехлюдова он презирал за то, что он «кривляется». Нехлюдов знал это отношение к себе Новодворова и, к огорчению своему,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
платить той же монетой — платить/отплатить той же монетой Отвечать тем же самым – таким же поступком, отношением и т. д. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: знакомый, приятель, коллектив… платит той же монетой кому? другу, брату, товарищу… Милая княжна! Вы хотите… … Учебный фразеологический словарь
Платить той же монетой — кому. Разг. Отвечать тем же самым, таким же поступком, отношением. ФСРЯ, 253; БМС 1998, 386; БТС, 555, 839 … Большой словарь русских поговорок
платить той же монетой — Отвечать тем же самым, таким же поступком, отношением … Словарь многих выражений
Отплатить той же монетой — ПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. ОТПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. Разг. Отвечать тем же самым, таким же отношением, поступком и т. п. Нехлюдова он презирал за то, что он «кривляется». Нехлюдов знал это отношение к себе Новодворова и, к огорчению своему,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
отплатить той же монетой — платить/отплатить той же монетой Отвечать тем же самым – таким же поступком, отношением и т. д. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: знакомый, приятель, коллектив… платит той же монетой кому? другу, брату, товарищу… Милая княжна! Вы хотите… … Учебный фразеологический словарь
ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, плачу, платишь (моск. также плотишь), несовер. 1. что или чем за кого что, или без доп., а также со словами, обозначающими количество, или с нареч. Отдавать, возмещать стоимость приобретаемого деньгами или иными ценностями. Платите в… … Толковый словарь Ушакова
платить — Выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться. Внесли свой долг натурой. Заплатить, уплатить, погасить долг, расплатиться, поквитаться, расквитаться. Амортизация долга. Мы теперь квиты,… … Словарь синонимов
платить — плачу/, пла/тишь; пла/ченный; чен, а, о; нсв. см. тж. платиться, плата, платёж 1) что, чем Отдавать деньги или иные ценности по стоимости чего л. 2) что Отдавать деньги или иные ценности за выполненную работу. Плат … Словарь многих выражений
платить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я плачу, ты платишь, он/она/оно платит, мы платим, вы платите, они платят, плати, платите, платил, платила, платило, платили, платящий, платимый, плативший, платя; св. заплатить, уплатить, отплатить … Толковый словарь Дмитриева
платить — плачу, платишь; плаченный; чен, а, о; нсв. 1. (что, чем). Отдавать деньги или иные ценности по стоимости чего л. 2. что. Отдавать деньги или иные ценности за выполненную работу. П. зарплату. П. жалованье. П. нерегулярно. П. пенсию. 3. что (кому) … Энциклопедический словарь